DiccionariosForoContactos

   Alemán
Términos sobre el tema Seguros que contienen dem | todas las formas | sólo coincidencias exactas
AlemánPortugués
Aberkennung der Versorgungsansprücheextinção do direito à pensão
abgekürzte Kapitalversicherung auf den Erlebensfall mit niedriger Anfangsprämieseguro misto com prémios iniciais baixos
Ablauf der Karenzzeitexpiração do prazo de espera
Abzug der Beiträge zum Versorgungssystemdedução das contribuições para o regime de pensões
Alter, in dem die Police erlischtidade de cessação
an dem Anspruch finanziell interessierter Vertreteragente financeiramente interessado no pedido de indemnização
Annullierung der Kriegsrisikendeckunganulação da cobertura dos riscos de guerra
Anpassung der Leistungenatualização das prestações
Art der Finanzierungmodalidade de financiamento
Arzt, der die Kontrolluntersuchung durchgeführt hatmédico-inspetor
auf dem Durchschnittslohn basierender Pensionsplanmétodo do salário médio
auf dem Gegenseitigkeitsprinzip beruhende Versicherungsgesellschaftsociedade sob a forma mútua
auf dem zuletzt verdienten Gehalt basierende Rentemodalidade do salário final
Aufhebung der Leistungensuspensão de prestações
Aufhebung der Lieferbindungdesligamento da ajuda
Auschluss der Kernrisikenexclusão dos riscos atómicos
Ausdehnung auf die Gerichtskostenextensão das custas judiciais
Ausdehnung auf die Gerichtskostenadicional das custas judiciais
Ausdehnung auf die Metallindustrieextensão dos riscos de estaleiro
Ausschluß aus der Versicherungexclusão
Aussetzung der Leistungensupressão de prestações
Beantragung einer Befreiung von der Anschlußpflichtpedido de isenção da inscrição obrigatória
Beendigung der Bezugsberechtigungtermo de um direito à prestações
Beendigung der Bezugsberechtigungcessação de um direito à prestações
Beendigung der Versicherungszugehörigkeitcessação da inscrição
Bemessungsgrundlage der Einmalprämiemétodo do prémio único
Bemessungsgrundlage der Einmalprämiemétodo do custo corrente
Beratender Ausschuss für die soziale Sicherheit der WanderarbeitnehmerComité Consultivo para a Segurança Social dos Trabalhadores Migrantes
Berechnung der Entschädigung im Fall der Verschlimmerung der Verletzungencálculo do subsídio em caso de agravamento das lesões
Berechnung der Leistungen für Einwanderer und deren Berechtigtencálculo das prestações pagas aos migrantes e aos seus dependentes
Berechnungsbasis der Schadenquotecom base na relação sinistros-prémios
Bescheinigung des Anspruchs der in einem anderen als dem zuständigen Staat wohnenden Versicherten auf Sachleistungen bei Krankheit und Mutterschaftformulário E106
Bescheinigung des Anspruchs der in einem anderen als dem zuständigen Staat wohnenden Versicherten auf Sachleistungen bei Krankheit und Mutterschaftatestado de direito às prestações em espécie do seguro de doença e maternidade no caso de pessoas que residam num outro país que não o país competente
Bescheinigung für die Gewährung von Sachleistungen an Familienangehörige von Rentenberechtigtenformulário E122
Bescheinigung für die Gewährung von Sachleistungen an Familienangehörige von Rentenberechtigtenatestado para concessão das prestações em espécie aos familiares dos titulares de pensão ou de renda
beschleunigte Erstattung auf dem Bankwegereembolso acelerado por banco
Bestand der schwebenden Schädencarteira de sinistros pendentes
Bestimmung der Beiträgefixação das contribuições
Büro, wo die Policen unterzeichnet werdengabinete de assinatura de apólices
Chômageversicherung im Verhältnis zur Leistung der Feuerversicherungseguro de perdas de exploração
das Ruhen einer Leistung herbeiführensuspender uma prestação
Deckung der industriellen und kommerziellen Großrisikencobertura dos grandes riscos industriais e comerciais
Deckung der laufenden Arbeitencobertura dos trabalhos em curso
Deckung der Mehrwertsteuercobertura do imposto sobre o valor acrescentado
dem Ermessen überlassene Lebensversicherungplano de seguro misto discricionário
den eigenen Bereich deckendseguros de ramos diferentes
den Eigenteil retrozedierenretroceder a quota-parte individual
der Eigenbehalt darf nicht retrozediert werdeninterdição de retroceder as partes próprias
der Versicherungsvertrag umfaßt eine obligatorische Selbstbeteiligungcontrato de seguro que contém uma franquia obrigatória
die Beiträge der Versicherten erhöhenaumentar a contribuição do beneficiário
die Deckung auf diese Ereignisse ausdehnenalargar a garantia a esses casos
die Deckung ausschliessenexcluir da cobertura
die Rente suspendierensuspender a pensão
die Rente vorübergehend entziehensuspender a pensão
die Rentenzahlung vorübergehend einstellensuspender a pensão
die Voraussetzungen für den Anspruch auf Sachleistungen erfüllenpreencher as condições para ter direito às prestações em espécie
Dienstleistungen der Versicherungenserviços das companhias de seguros
durch den Vergleich zwischen angefallenen und zurückzuerstattenden Kosten ermittelte Verlustquotemétodo do prémio absorvido-sinistrabilidade ocorrido
Einbehaltung der mit der Leistungszahlung verbundenen Kostenrecuperação dos encargos relativos ao pagamento das prestações
Einstellung der Prämienzahlungcessação do pagamento dos prémios
Eintritt der Möglichkeitverificação do risco
Eintritt der Möglichkeitverificação da eventualidade
Einzelaufstellung der Monatspauschbeträgerelação individual dos montantes fixos mensais
Einzelaufstellung der Monatspauschbeträgeformulário E127
Einzelaufstellung der tatsächlichen Aufwendungenrelação individual das despesas efetivas
Einzelaufstellung der tatsächlichen Aufwendungenformulário E125
Entschädigung der Ortsbehördeindemnização da autoridade local
Entschädigung für die durch Unwetter erlittenen Schädenindemnizações pelas calamidades de que foram vítimas
Erhöhung der Betriebskostenaumento das despesas de exploração
Ersuchen um Auskünfte über die Höhe der Einkünfte in einem anderen als dem zuständigen Mitgliedstaatformulário E601
Ersuchen um Auskünfte über die Höhe der Einkünfte in einem anderen als dem zuständigen Mitgliedstaatpedido de informações relativas ao montante dos rendimentos auferidos num estado-membro que não seja o estado competente
Ertrag der Rückstellungenproduto financeiro das reservas
Europäische Aufsichtsbehörde für das Versicherungswesen und die betriebliche AltersversorgungAutoridade Europeia dos Seguros e Pensões Complementares de Reforma
europäische Verband der KreditgarantiegemeinschaftenAssociação Europeia de Caução Mútua
Europäischer Ausschuss für das Versicherungswesen und die betriebliche AltersversorgungComité Europeu dos Seguros e Pensões Complementares de Reforma
festgelegter Beitragsplan für die Altersversorgungregime de contribuições definidas
Festsetzung der Beiträgefixação das contribuições
Feststellung der Leistungenliquidação das prestações
Finanzierung der Sozialversicherungsmaßnahmenfinanciamento de encargos sociais
flexible Kapitalversicherung auf den Erlebensfallseguro misto flexível
folge dem Zufallacompanhar a sorte
Fortsetzung der Beihilfegewährungrecondução do apoio
Fortsetzung der Beihilfeleistungrecondução do apoio
Fortsetzung der Beihilfezahlungrecondução do apoio
Frist für den Eingang der Angeboteprazo fixado para a apresentação das propostas
Frist für den Eingang der Angebotedata-limite fixada para a receção das propostas
Frist für die Einreichung der Angeboteprazo fixado para a apresentação das propostas
Fälligkeit der Leistungendata de vencimento das prestações
führende Funktion bei der Verwaltung der Rentenmittelfunção-chave na gestão dos fundos de pensão
für die Bearbeitung zuständiger Trägerinstituição de instrução
Garantie der Lokalbehördecaução a favor das autoridades locais
Geschäftsstelle der Pensionskassenorganismo das caixas de reforma
Geschäftsstelle der Pensionskassenorganismo das caixas de pensões
gesetzlich vorgeschriebene Mitteilung vor Inkrafttreten der Verwirkungaviso obrigatório antes da resolução
gespannte Finanzlage als Folge der neuen Geschäftepressão dos seguros novos
Gewohnheit der Lloyd'suso do Lloyd's
gezeichneter Anteil der Zusatzprämieagente de subscrição
Grad der Arbeitsunfähigkeitgrau de invalidez
Grad der Erwerbsunfähigkeitgrau de invalidez
Grad der Erwerbsunfähigkeitgrau de incapacidade
Grundlage der Policeapólices com base nos efeitos iniciais
Grundsatz der nationalen Solidaritätprincípio da solidariedade nacional
Haftungsversicherung der leitenden Angestelltenseguro de responsabilidade civil dos administradores e dirigentes sociais
Halter der Versicherungsdeckungagente com poderes de aceitação
Havarieregelung ohne Rücksichtsnahme auf den Freibetragavaria sem franquia
Herabsetzung der Prämieredução de prémio
Herabsetzung der Prämiebonificação
Hilfskasse auf Gegenseitigkeit der Arbeitgebermutualidade patronal
Höchstbetrag der Entschädigungmontante máximo da indemnização
Höchstgrenze der Krankenversicherungspflichtlimite máximo do seguro de doença
Höhe der Leistungenmontante das prestações
Internationale Vereinigung der VersicherungsaufseherAssociação Internacional de Supervisores de Seguros
jedes einzelne Schiff oder die ganze Linievalor pleno de aceitação
jedes einzelne Schiff oder die ganze Linievalor individual
Kapital bildende Versicherung auf den Todesfallseguro de vida de capital variável
Kapitalversicherung auf den Todesfallseguro vida inteira
Klausel der anerkannten Seefähigkeitcláusula de navegabilidade
Klausel der Parität der Prämien bei mehrfacher Versicherungcláusula de paridade dos prémios em caso de seguros múltiplos
Klausel, die Schäden als Folge von Eiseinwirkung ausschließtcláusula de exclui o gelo
Kosten der Leistungenmontante das prestações
Kosten für die Deckung der Risikencusto da cobertura dos riscos
Leistung der sozialen Sicherheitprestação de segurança social
Leistungen bei der Geburt eines Kindesprestações de parto
Leistungen im Falle der Invaliditätprestações de invalidez
Leistungen im Falle der Mutterschaftprestações de maternidade
lieferungebundene Gewährung der Hilfedesligamento da ajuda
Minderung der Arbeitsfähigkeitincapacidade parcial de trabalho
Minderung der Erwerbsfähigkeitincapacidade parcial de trabalho
mit der originalen Police identischer Wertvalor da apólice inicial
Mitglied der Lloyd'smembro do Lloyd's
Mitglied der Lloyd's,das kein neues Risiko annehmen kannmembro não subscritor
Mitgliedstaat der DienstleistungEstado-membro da prestação de serviços
Mitgliedstaat der VerpflichtungEstado-Membro do compromisso
Mitgliedstaat der ZweigniederlassungEstado-membro da sucursal
Mitgliedstaat,in dem das Fahrzeug seinen gewöhnlichen Standort hatEstado-membro em que o veículo se desloca
Mitgliedstaat,in dem das Fahrzeug seinen gewöhnlichen Standort hatEstado-membro de estacionamento habitual
nach dem Bruttolohn berechneter Arbeitgeberbeitragquotizaç o patronal com base na remuneraç o ilíquida
nach dem Gegenseitigkeitsprinzip arbeitende Versicherungsgesellschaftsociedade sob a forma mútua
Nachweis der tatsächlichen Aufwendungenjustificação das despesas efetivas 
normaler Gewichtsverlust auf dem Transportquebras ordinárias
normaler Gewichtsverlust auf dem Transportquebras normais
Organ eines Trägers der sozialen Sicherheitórgão de uma instituição de segurança social
Periode der Unterbezahlungperíodo remanescente
Personen, deren Jahreseinkommen eine bestimmte Höhe nicht überschreitetpessoas cuja renda anual não ultrapassa um certo montante
Police, die als Beweis für das versicherte Interesse giltapólice de honra
Police, die als Beweis für das versicherte Interesse giltapólice com cláusula de confiança
praktische Modalität der Übertragungmodalidade prática de transferência
Provision auf den realisierten Gewinncomissão contingente
Prozentsatz der Erwerbsbeschränkunggrau de invalidez
Prozentsatz der Erwerbsminderunggrau de invalidez
Prämienrückerstattung im Falle der Auflösung der Versicherungestornos só por anulação
Punkt an dem die Verlustrückversicherung anfängtlimite de excedentes
Rechnungsmethode der Bedarfsprämiesistema de prémios puros
Rechnungsmethode der Bedarfsprämiesistema de prémios naturais
Referenzgehalt zum Errechnen der Rentesalário final da pensão
Regeln zur Auslegung der Policenormas de interpretação da apólice
Renten,die sich aus der Rente eines Verstorbenen ableitenpensões baseadas na pensão de uma pessoa falecida
Rentenkasse für die Beschäftigtencaixa de pensões dos trabalhadores
Risiko, das als gedeckt betrachtet werden musscom cultura provisória
Risiko der Nichtbezahlungrisco de não pagamento
Sondersystem für die Arbeitnehmer der Bergwerke und gleichgestellter Betrieberegime especial para os trabalhadores das minas e das empresas similares
Staat,in dem die Tätigkeit ausgeübt wirdpaís de atividade
starke Bindung der Kundenfidelização da clientela
Sterbegeld, nach der Dienstlänge berechnetbenefícios por morte em função da duração
Tabelle der Invaliditätsprozentsätzetabela de invalidez
Tag der Entlassung aus dem Krankenhausdata de saída do estabelecimento hospitalar
Tag der Entlassung aus dem Krankenhausdata da alta do estabelecimento hospitalar
Telematik für den Sozialversicherungsbereich-ProgrammPrograma Telemática para Segurança Social
theoretischer Betrag der Leistungmontante teórico duma prestação
Transaktionen der Lebensversicherungenoperações de seguros de vida individuais
Träger der Altersversicherunginstituição de seguro de velhice
Träger der Krankenversicherunginstituição de seguro de doença
Träger der Sozialen Sicherheitorganismo de segurança social
Umgestaltung der Krankenversicherungtransformação de seguro cuidados de saúde
Umschlagkosten für den Eigentümerfrete de transporte do armador
Unteilbarkeit der Prämienindivisibilidade do prémio
Unterbrechung der Versicherunginterrupção de seguro
Unterzeichnung der Policeformalização da apólice
Verbindungsrente mit Übergang auf den Überlebendenrenda sobre o último sobrevivente
Verbindungsrente mit Übergang auf den Überlebendenrenda reversível
Verfahren für die Zahlung der Leistungenprocesso de pagamento das prestações
Verfahren für die Zahlung der Leistungenmodo de pagamento das prestações
Verletzung der Vollmachtsgewährviolação dos deveres de autoridade
Versicherung auf das letzte Lebenseguro de vida sobre o último sobrevivente
Versicherung auf den Erlebensfallseguro em caso de vida
Versicherung auf den Erlebensfallseguro de capital diferido
Versicherung der Hafenrisikenseguro dos riscos de porto
Versicherung der Veranlagungseguro de prémios variáveis
Versicherung für den Todesfallseguro por morte
Versicherungsgesellschaft, die nach dem Gegenseitigkeitsprinzip arbeitetsociedade sob a forma mútua
Versicherungsprämie für das Mobiliartaxa do recheio
Versicherungsprämie für das Mobiliartaxa do conteúdo
Versicherungsvertraege zur Deckung der Gefahren auf dem Kerngebietcontratos de seguro relativos à cobertura do risco nuclear
vertragliche Regelung der sozialen Sicherheitregime convencional de segurança social
Verwaltungsorgan der Sozialversicherungórgão de gestão da segurança social
vollständig kostenlose Gewährung der Sachleistungengratuitidade completa das prestações em espécie
von der Lebensdauer abhängendes Risikorisco vitalício
Voraussetzungen der Leistungsgewährungcondições de admissão a uma prestação social
vorläufige Deckung bis zur Feststellung der Prämieprémio a combinar
vorläufige Deckung bis zur Feststellung der Prämieprémio a acordar
Vorrang des eigenen Anspruchs gegenüber dem abgeleiteten Anspruchregra de prioridade dos direitos próprios sobre os direitos derivados
vorübergehende Einstellung der Rentenzahlungsuspensão duma pensão ou duma renda
Wiederaufleben der Renterestabelecimento de uma pensão
zahle, als ob die Police voll eingezahlt wärepagamento de apólice vencida
Zertifikat der Lloyd'scertificado do Lloyd's
Zusammenfassung der Versicherungszeitenrecapitulação dos períodos de seguro
Zusammentreffen einer Leistung mit anderen Leistungen der sozialen Sicherheitcumulação de uma prestação com outras prestações de segurança social
Zusatzeinrichtung für die Abwicklung von KlagenInstrumento Adicional para Administração de Procedimentos
Zweig der sozialen Sicherheitramo de segurança social
Übernahme der Kostenfürassunção das despesas
Überschuss zu Gunsten der Policeninhaberparticipação nos lucros do portador da apólice
Übertragbarkeit der ergänzenden Rentensystemepossibilidade de transferência dos regimes complementares de pensão
Übertragung auf die Witweopção de viuvez